We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Lane Moje - Ramo Ramo

from Fanfare Zambaleta by Fanfare Zambaleta

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes in a bold sleeve with photography by the inimitable April Renae shot around San Francisco's historic Hayes Valley with design by FZ trumpeter Theo Padouvas.

    Includes unlimited streaming of Fanfare Zambaleta via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    Purchasable with gift card

      $5 USD or more 

     

about

Lane Moje - lyrics: Leontina Vukomanović
music: Željko Joksimović

lyrics

LANE MOJE

Kad na te posmislim
Bojim se da te opet zavolim.
U modre usne zarijem zube
Da pravu bol zaboravim.

Lane moje, ovih dana
Više i ne tugujem.
Pitam samo da l' si sama
Ljude koje ne čujem.

Lane moje, noćas kreni
Nije važno, bilo s kim.
Nađi nekog nalik meni
Da te barem ne volim.

Lane moje, ovih dana
Više i ne tugujem.
Pitam samo da l' si sama
Ljude koje ne čujem.

Lane moje, noćas kreni
Nije važno, bilo s kim.
Nađi nekog nalik meni
Da te barem ne volim,
Da te više ne volim!

***

When I think of you, I’m afraid I’ll fall in love with you again. I sink my teeth into my bruised lips to forget the real pain. My sweetheart, these days I no longer grieve for you—I only ask of people that I cannot hear if you’re alone. My sweetheart, go out tonight—it’s not important who with. Find someone who looks like me so that I can at least not love you, so that I may love you no more.

RAMO, RAMO

Kad sam sreo druga svog,
Prijatelja jedinog,
Najsrećniji beše dan
Jer ne bejah više sam.
Pesma nas je tešila,
Tuga nam se smešila,
Ali vihor sudbe zle
Od mene ga odvede.

Haj, Ramo, Ramo,
Ramo, Ramo, druže moj,
Ramo, Ramo, druže moj,
Da li čuješ jecaj moj?

U tami sad živim sam
K’o ugašen sunčev plam,
Jer ti si otiš’o,
Bolji život našao.
Ali ipak nadam se
I zovem te, vrati se,
Vrati mi se, Ramo ti,
Sudbine smo iste mi.

***

When I met my companion, my only friend, it was the happiest day—for I was no longer alone. Songs consoled us, sorrow smiled at us. But a whirlwind of bad fate carried him away from me. Oh, Ramo, Ramo, my friend, do you hear my sobs? I live in darkness now, like an extinguished ray of sun, because you’ve gone away and found a better life somewhere else. But I still hope, and I call to you: come back to me! Come back to me, Ramo—we share the same fate.

Translation from the Serbian by Rachel MacFarlane

credits

from Fanfare Zambaleta, released February 6, 2014
solos: Peter Bonos, Gregory Masaki Jenkins

license

all rights reserved

tags

about

Fanfare Zambaleta Oakland, California

fan·fare
n.
1. Music. A loud flourish of brass instruments, especially trumpets.
2. A spectacular public display.

zam·ba·le·ta
n.
1. crazy street party

contact / help

Contact Fanfare Zambaleta

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Fanfare Zambaleta, you may also like: